Minden nyelvvizsgán van fordítási feladat? Nyelvtanulás
Eduline

Minden nyelvvizsgán van fordítási feladat?

Minden nyelvvizsgán kell fordítani? Milyen vizsgarészek fordulhatnak elő? Újabb olvasói kérdésre válaszoltunk.

A fordítás nem megy jól: van olyan angol nyelvvizsga, ahol ez nincs a feladatok között?

A nyelvizsgaközpontok általában kínálnak egy- és kétnyelvű vizsgákat is. Az egynyelvű vizsgák része az olvasott szöveg értése, a hallott szöveg értése, az íráskészség és a beszédkészség. Közvetítés - vagyis fordítás, illetve az információk másik nyelven való visszaadása - csak a kétnyelvű vizsgákon van. Milyen nyelvvizsga-bizonyítványokat fogadnak el itthon, illetve külföldön? Itt nézhetitek meg.

Nyelvvizsgakörkép

Ilyen az ITK-Origó nyelvvizsga

Az Euroexam nyelvvizsgái

A legfontosabb tudnivalók az ECL nyelvvizsgáiról

Hogyan néz ki a TELC nyelvvizsga?

BME-nyelvvizsgák

A TOEFL-nyelvvizsga

Ilyenek a City & Guilds vizsgái

Nyelvvizsgák a British Councilnál

A Goethe Institut nyelvvizsgái

Ilyen vizsgát tehettek a Francia Intézetben

„A tananyag is jobban megmarad, ha valamilyen élményt vagy emléket tudnak hozzá kötni” Közoktatás Székács Linda

„A tananyag is jobban megmarad, ha valamilyen élményt vagy emléket tudnak hozzá kötni”

Bóják között szlalomozó, alagutakon átbújó macskák. Így is lehet irodalmat tanulni vagy épp kötelező olvasmányokból számot adni a Terápiás és Segítő Macskákért Alapítvány rendhagyó irodalomóráján. A tanulás így nem csak szórakoztató, de észrevétlen is lehet, és olyan gyerekek is bevonódnak az órákba, akik általában vagy nem szólalnak meg, vagy a zavaró viselkedésükről ismertek.