Magyar gyerekek káromkodásait tanulta meg véletlenül Ryan Gosling Nyelvtanulás
Eduline

Magyar gyerekek káromkodásait tanulta meg véletlenül Ryan Gosling

Azt hitte, hogy jiddist tanult egy film kedvéért, de rá kell cáfolnunk.

Részlet a Kaliforniai álomból.

A Kaliforniai álom szerdai sajtóvetítésén az Origo Filmklub fülét ütötte meg, hogy a film férfi főszerepét játszó Ryan Gosling kétszer is furcsa helyzetben használja a "pisi-kaka" kifejezést.

Mindezt valószínűleg csak a film kedvéért tanulta meg, ugyanis bár a közelmúltban Magyarországon tölt pár hónapot a Szárnyas fejvadász forgatásán, de a Kaliforniai álom felvétele jóval korábban történt.

Az ET riporterével megosztotta, hogy a pisi-kakáról azt mondták neki, hogy jiddis kifejezés, ami nagyjából azt jelenti, hogy lényegtelen "semmiség". Ilyet azonban mi sem találtunk a jiddis kifejezések között keresve, az Origo is azt valószínűsíti, hogy ez a magyar szókapcsolat legfeljebb jiddis közvetítéssel került Amerikába.

Ezt a félrefordítást Morgan Freeman is nehezen magyarázná meg

Angol expertek előnyben: szórakoztató kis félrefordítást talált a Nyelv és Tudomány szerkesztője a süllyesztőben, ami teljesen felkavarja egy Morgan Freeman film jelentését. A Támadás a Fehér Ház ellen ( Olympus Has Fallen) című, Morgan Freeman szereplésével fémjelzett film már nem mai darab (2013), de szerencsére ráakadtak egy félrefordított gyöngyszemre a szerkesztői, amire egy olvasó hívta fel egykor a figyelmet a film előzetesében: Mr. Speaker, you are the acting president.

Dél-Afrikában kutatja a dinoszauruszokat egy magyar geológus Campus life Székács Linda

Dél-Afrikában kutatja a dinoszauruszokat egy magyar geológus

Közel 30 évvel ezelőtt tanulni érkezett Dél-Afrikába, ma pedig már ő maga is itt tanít a kontinens egyik legjobb, de a világon is az élvonalba tartozó egyetemének egyikén Bordy Emese geológus, kutató és egyetemi tanár, akivel Fokvárosban találkoztunk és beszélgettünk.