A Haonowshaokao blog írója gondolt egyet, és szó szerint lefordította az európai országok kínai elnevezését. A térképre felkerült Törvényfölde, Erkölcsország és a Nagyon Szerencsés Katonák is. Magyarország a Hun Fogak Haszon lett.

"A feleségem kínai, ő is segített" - mondta a Buzzfeednek a blogger. "Aprólékosan, szó szerint fordítottam le a földrajzi neveket, írásjelről írásjelre haladva, a végeredménynek pedig semmi értelme nincs. Természetesen a kínai emberek nem gondolják úgy, hogy az Egyesült Államok Gyönyörű Ország, Nagy-Britannia Bátorföld lenne."
A blogger azt is hozzátette: reméli, hogy a térképen nem csak nevetni fognak az emberek, hanem kedvet kapnak a kínai megtanulásához is. Így tanulhattok kínaiul otthonról, teljesen ingyen.
Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről! |