Három ingyenes, online fordító azoknak, akik nem angolul tanulnak Nyelvtanulás
Eduline

Három ingyenes, online fordító azoknak, akik nem angolul tanulnak

Ha angolról vagy németről kell fordítani, több tucat online szótár közül válogathattok. De mi a helyzet akkor, ha egy norvég, egy szlovén vagy éppen egy vietnami szöveget kellene értelmeznetek? Ma olyan ingyenes, online szótárakat ajánlunk nektek, amelyekkel legalább harminc nyelvről és nyelvre fordíthattok.

tradukka.com

A tradukka.com/translate oldalon harminchét nyelvről és nyelvre fordíthattok, és egészen érthető eredményt kaptok. A program felismeri, hogy honnan neteztek, így a célnyelvet nem kell beállítani. Igaz, a ritka nyelvek esetében még így is érdemes először angolra fordítani.

Web Translation

A Web Translation oldal hatvan különböző nyelven fordít: a beírt és a lefordított szöveget meg is hallgatjátok, utóbbit a beépített funkciónak köszönhetően emailben is elküldhetitek.

dictionary.com

A dictionary.com fordítóprogramjával ötvenhárom nyelvről, illetve nyelvre fordíthattok. Az oldal szegyűjtötte azokat a kérdéseket és válaszokat is, amelyekre utazás közben szükségetek lehet.

 

Középiskolai felvételi 2026: ezért annyira nehéz jól megírni a központi írásbelit Közoktatás Kurucz Tünde

Középiskolai felvételi 2026: ezért annyira nehéz jól megírni a központi írásbelit

Az 50 pontos matekból 23 pont már átlag feletti eredménynek számított a nyolcadikosoknál a 2025-ös központi írásbelin, de magyarból is átlagosan a diákok nyolcadikban csak 30,3 pontot értek el, azonban a negyedikeseknél és a hatodikosoknál sem volt sokkal jobb a helyzet. Elmagyarázzuk egyszerűen miért annyira nehéz magas pontszámot elérnie még egy színötös tanulónak is.