Látványos infografikán a világ ötven legismertebb regénye Közoktatás
Eduline

Látványos infografikán a világ ötven legismertebb regénye

A kis herceget, a Pinokkiót és Andersen meséit fordították le a legtöbb nyelvre. Ez a nap képe.

A 7brands fordítóiroda látványos infografikában mutatta be azt az ötven regényt, amelyet a legtöbb nyelvre fordítottak le. Saint-Exupéry leghíresebb művét 253 nyelven, a Pinokkiót 240 nyelven, az Alice Csodaországbant 174 nyelven, Andersen meséit pedig 159 nyelven olvashatta a világ. A listán helyet kapott Az alkimista, a Harry Potter, Anne Frank naplója, az 1984, a Száz év magány és a Zabhegyező is. Mik 2015 legígéretesebb könyvei, vagy mit érdemes elolvasnotok még az érettségi előtt? Itt nézhetitek meg legújabb könyvajánlóinkat.

Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!

„Nem lehet azonnal bevágni az egyest, ha valaki nem tud kötelet mászni” – a differenciálásban hisz az 50 éve tanító testneveléstanár Közoktatás Palotás Zsuzsanna

„Nem lehet azonnal bevágni az egyest, ha valaki nem tud kötelet mászni” – a differenciálásban hisz az 50 éve tanító testneveléstanár

Kevés a tornaterem, feszesek a 45 perces órák, a gyerekek pedig egyre eltérőbb fizikai állapotban vannak. Varga András karrierje során sok mindent látott és a mai napig a tudatos tervezésben és a differenciálásban hisz. Szerinte azokat a gyerekeket is lehet motiválni, akik sorra hozzák a felmentéseket és mindenkivel meg lehet szerettetni a sportot.