Európa legjobbjai közé választották az ELTE egyik képzését Felsőoktatás
Eduline

Európa legjobbjai közé választották az ELTE egyik képzését

Európa legjobb fordítóképzései közé választotta az Eötvös Loránd Tudományegyetem Fordító- és Tolmácsképző Tanszékének mesterszakát az Európai Bizottság.

Az idén huszonegy tagállam hatvan intézménye kapta meg az "európai mesterszintű fordítóképzés" - European Master's in Translation - minősítést, az ELTE mesterképzése második alkalommal került fel az Európai Bizottság listájára.

Az Európai Bizottsághoz az idén 114 pályázot nyújtottak be huszonöt tagállamból és három EU-n kívüli országból. A pályázatokat szakértők értékelték egy szigorú kritériumrendszer alapján, Magyarországról egyedül az ELTE tanszéke szerezte meg a minősítést.

Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!

„Nem lehet azonnal bevágni az egyest, ha valaki nem tud kötelet mászni” – a differenciálásban hisz az 50 éve tanító testneveléstanár Közoktatás Palotás Zsuzsanna

„Nem lehet azonnal bevágni az egyest, ha valaki nem tud kötelet mászni” – a differenciálásban hisz az 50 éve tanító testneveléstanár

Kevés a tornaterem, feszesek a 45 perces órák, a gyerekek pedig egyre eltérőbb fizikai állapotban vannak. Varga András karrierje során sok mindent látott és a mai napig a tudatos tervezésben és a differenciálásban hisz. Szerinte azokat a gyerekeket is lehet motiválni, akik sorra hozzák a felmentéseket és mindenkivel meg lehet szerettetni a sportot.