Nem csak más országok nyelvein lehet megtanulni. Ha elég kitartó vagy, magyarról magyarra is tudsz fordítani bizonyos kifejezéseket.
A szeretlekmagyarorszag.hu tette közzé egy leleményes albérletkereső felfedezéseit a hirdetésekről. Valószínűleg ennek segítségével te is könnyebben tudsz majd tökéletes albérletet találni (vagy legalábbis rájönni arra, mi az, amit biztosan nem akarsz).
Íme a magyar-magyar albérletszótár:
A hirdetésben... |
...és amit jelent. |
Bútorozott |
Részben bútorozott |
Részben bútorozott | Üres |
Gépesített |
Van kávéfőző, de mosógép nincs |
Klasszikus bútorok | Lomtalanításról hozták |
Modern bútorok | Csak a legolcsóbb IKEA |
Régi építésű |
Kossuth kiköltözött belőle, mert romosnak találta |
Két szobás | Egy szoba, felette galéria |
Felújított | Kifestett |
Barátságos | Van benne narancssárga szín |
Déli fekvésű | Megdöglesz a melegtől |
Viszonylag csendes | A 4-6-os előtted megy át |
Fiatalos | Műanyag szék műanyag asztallal |
Ragyogóan napos | Nincs függöny |
Rehabilitált övezet | Bűnözők már csak a szomszéd utcában élnek |
Diákoknak ideális | Még a tulajdonos se félti |
Garzonlakás | Egy fiók |
Nagyon jó helyen van | Borzasztóan zajos |
Polgári |
Csak a kölni dómnak nagyobb a belmagassága |
Parkolás az utcán ingyenes |
Annak, akik először hazaér |